остался стоять в двери. Он ведь носит мягкую фетровую шляпу. Она не могла упасть на пол с таким шумом, перевернуться и к тому же покатиться.
Вместо того чтобы оглянуться через плечо, Чевиот посмотрел вперед, прямо перед собой. Сквозь моросящий дождь он разглядел какой-то газовый светильник в стеклянном футляре, похожем на гробик, на том месте, где должен был стоять обычный уличный фонарь.
Само по себе это не могло заставить сердце сжаться, так же как не могло вызвать особого удивления. Во многих районах Лондона до сих пор осталось газовое освещение.
Чевиот нагнулся и поднял шляпу, взяв ее за твердый загнутый вверх край полей. Потом сделал шаг наружу, однако встал ногой не на подножку автомобиля, а на акую-то высокую ступеньку. На экипаже, в котором н приехал, были два латунных каретных фонаря с масляными фитилями. Во тьме за этими горящими фонарями он не мог видеть ни экипажа, ни лошади. Одна-
ко почувствовал запах лошади и внутренней обивки экипажа.
Он ничего не сказал. Выражение
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][Вперед]