чулок. Джек! Пожалуйста, садитесь.
— Мистер Чевиот! — позвал его из-за спины чей-то важный голос.
Флора снова съежилась. Чевиот быстро обернулся.
На игривом жеребце, косящем глазом, сидел мистер Хенли, старший писарь. Его небольшая крепкая фигура держалась в седле как влитая. Он выглядел, словно кентавр. Двумя пальцами левой руки Хенли крепко держал повод. Его блестящая черная шляпа была щегольски сдвинута набок.
Жеребец бил копытами и пританцовывал. Мистер Хенли натянул поводья. В правой руке он держал толстую суковатую палку, более подходящую в качестве трости для прогулок по улицам, и плоский футляр из шагреневой кожи с письменными принадлежностями.
Он наклонился из седла к Чевиоту.
— Я исчезаю, сэр, — сказал он. — Однако еще кое-что прошепчу вам на ухо.
Его обычно веселые карие глаза стали серьезными и темными, когда он поглядел по сторонам. — Соблюдайте осторожность, когда будете говорить с леди Корк. Не забывайте об этом! И с мисс Маргарет Ренфрью. В том случае, если будете
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][Вперед]